vrijdag 2 maart 2012

Altijd dichtbij

En de wind ving je haar
De zon raakte je huid
En ik dacht aan jou daar
Nog een keer


Een mooie herinnering. Een geliefde, geraakt door zon en wind. Het duidt op betere tijden. De ik-persoon denkt er graag aan terug. Die ik-persoon is Steve Fellows, zanger van de Britse new wave- formatie The Comsat Angels. En de vier regels zijn het eerste couplet van hun song 'Always Near', die ik (vrij) heb vertaald.
'Always Near' is een lied over herinnering. De eerste regels getuigen er al van. Het refrein gaat hierop door:

Ergens in een ander leven
Een ander jaar
Denkend aan een andere tijd
Het is altijd dichtbij


Een andere tijd, een ander leven zelfs. Wel altijd dichtbij. Maar die hoopvolle gedachte wordt in het tweede – en gelijk laatste - couplet haast tenietgedaan, zo lijkt het:

En de dagen vliegen voorbij
Alsof ze hier nooit waren
Vlucht naar het verleden
En verdwijn


Toch, wellicht is die vlucht naar het verleden nodig. Verdwijnen in een herinnering om er kracht uit te putten, om met een huidige last te kunnen omgaan. 
In 'Always Near' klinkt het refrein nog driemaal. Na de eerste keer onderbroken door een instrumentaal gedeelte met gitaarsolo en sfeerrijke toetsen. De laatste twee keer varieert Fellows het refrein wat:

Denkend aan een andere tijd
Een ander jaar
Ergens in een ander leven
Niet langer hier


Denkend aan een andere tijd
En je verdwijnt
Ergens aan de andere kant
Maar altijd dichtbij


Verdwijnen naar vroeger en toch dichtbij het heden blijven: een boeiend gegeven. Wat ver weg is, haal je door de herinnering dichtbij.